ETYMOLOGICAL NOTES  

COMPARATIVE LANGUAGE LIST

 
 

A concise comparative study of Thai with other South East Asian languages

The etymology of Thai words in relation to their Sanskrit, Khmer, Lao, and Chinese synonyms

 

Thai

Sanskrit

Khmer

Lao

Mandarin

English

           
phasa bhasha pee-a-saa phasa wn language
ภาษา भाषा ភាសា ພາສາ  
           
phaet bhatta bait phaet doctor
แพทย์ भट्ट ពេទ្យ ແພດ  
           
rot ratha laan rot/lot chē car
รถ रथ ឡាន ຣົດ/ລົດ  
           
Krungthep Baungkok Bangkok Bangkok Mangu Bangkok
กรุงเทพฯ बैंकॉक បាងកក ບາງກອກ 曼谷  
           
kru guru kru kru/ku shī teacher
ครู गुरु គ្រូ ຄຣູ/ຄູ  
           
thorasap durasabda dtoorasap thorasap dinhu telephone
โทรศัพท์ दूरशब्द ទូរស័ព្ទ ໂທຣະສັບ 电话  
           
wat avasatha woa-ut wat mio temple
วัด अवसथ វត្ត ວັດ  
           
ma ashwa seh ma horse
ม้า अश्व សេះ ມ້າ  
           
cha caya dtai sa ch tea
ชา चाय តែ ຊາ  
           
bpaet ashtha pram bei bpet eight (8)
แปด () अष्ट ()  ប្រាំបី () ແປດ ()  ㄅㄚ ()  
           
thanakaan dhanagara thoneakear thanakaan ynhng bank
ธนาคาร धनगार ធនាគារ ທະນາຄານ 银行  
           
satrih strih sadarih/sarih satrih nŭsh lady
สตรี स्त्री ស្ដ្រី/ស្រី ສັຕຣີ 女士  
           
kasat kshatriya s'daich kasat wng king
กษัตริย์ क्षत्रिय ស្តេច ກະສັ  
           

To read the etymological details click on the English words.

Note that the subscript consonants and some characters in Khmer script may be displayed erroneous in some browsers, even including some version of Windows Internet Explorer. If subscript consonants are displayed twice the same character with a plus mark (+) underneath, then the script is flawed. If so, the correct form can be seen either by downloading additional software or by copying the text in a Word file. You may also click here to see the text in a Word file.